Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

base type

  • 1 Grundschrift

    f DRUCK. base type
    * * *
    Grụnd|schrift
    f (TYP)
    base type
    * * *
    Grund·schrift
    f TYPO base [or body] type
    * * *
    Grundschrift f TYPO base type

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Grundschrift

  • 2 Grundschrift

    Grund·schrift f
    base type

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Grundschrift

  • 3 Basisdiffusion

    Basisdiffusion f ME base(-type) diffusion

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Basisdiffusion

  • 4 Dimension einer Grösse

    1. размерность физической величины

     

    размерность физической величины
    размерность величины

    Выражение в форме степенного одночлена, составленного из произведений символов основных физических величин в различных степенях и отражающее связь данной физической величины с физическими величинами, принятыми в данной системе величин за основные с коэффициентом пропорциональности, равным 1.
    Примечания
    1. Степени символов основных величин, входящих в одночлен, в зависимости от связи рассматриваемой физической величины с основными, могут быть целыми, дробными, положительными и отрицательными. Понятие размерность распространяется и на основные величины. Размерность основной величины в отношении самой себя равна единице, т.е. формула размерности основной величины совпадает с ее символом.
    2. В соответствии с международным стандартом ИСО 31/0, размерность величин следует обозначать знаком dim [2]. В системе величин LMT размерность величины.x будет: dim х = LlMmTt, где L, М, Т - символы, величин, принятых за основные (соответственно длины, массы, времени).
    [РМГ 29-99]

    EN

    dimension of a quantity
    quantity dimension
    dimension

    expression of the dependence of a quantity on the base quantities of a system of quantities as a product of powers of factors corresponding to the base quantities, omitting any numerical factor
    NOTE 1 – A power of a factor is the factor raised to an exponent. Each factor is the dimension of a base quantity.
    NOTE 2 – The conventional symbolic representation of the dimension of a base quantity is a single upper case letter in roman (upright) sans-serif type. The conventional symbolic representation of the dimension of a derived quantity is the product of powers of the dimensions of the base quantities according to the definition of the derived quantity. The dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
    NOTE 3 – In deriving the dimension of a quantity, no account is taken of its scalar, vector or tensor character.
    NOTE 4 – In a given system of quantities, – quantities of the same kind have the same dimension, – quantities of different dimensions are always of different kinds, and – quantities having the same dimension are not necessarily of the same kind. For example, in the ISQ, pressure and energy density (volumic energy) have the same dimension L–1MT–2. See also note 5.
    NOTE 5 – In the International System of Quantities (ISQ), the symbols representing the dimensions of the base quantities are:
    0543
    [IEV number 112-01-11]

    FR

    dimension, f
    dimension d'une grandeur, f

    expression de la dépendance d’une grandeur par rapport aux grandeurs de base d'un système de grandeurs sous la forme d'un produit de puissances de facteurs correspondant aux grandeurs de base, en omettant tout facteur numérique
    NOTE 1 – Une puissance d'un facteur est le facteur muni d'un exposant. Chaque facteur exprime la dimension d'une grandeur de base.
    NOTE 2 – Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur de base est une lettre majuscule unique en caractère romain (droit) sans empattement. Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur dérivée est le produit de puissances des dimensions des grandeurs de base conformément à la définition de la grandeur dérivée. La dimension de la grandeur Q est notée dim Q.
    NOTE 3 – Pour établir la dimension d'une grandeur, on ne tient pas compte du caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel.
    NOTE 4 – Dans un système de grandeurs donné, – les grandeurs de même nature ont la même dimension, – des grandeurs de dimensions différentes sont toujours de nature différente, – des grandeurs ayant la même dimension ne sont pas nécessairement de même nature. Par exemple, dans l'ISQ, la pression et l'énergie volumique ont la même dimension L–1MT–2. Voir aussi la note 5.
    NOTE 5 – Dans le Système international de grandeurs (ISQ), les symboles représentant les dimensions des grandeurs de base sont:
    0544
    [IEV number 112-01-11]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    • dimension d'une grandeur, f
    • dimension, f

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dimension einer Grösse

  • 5 Dimension, f

    1. размерность физической величины

     

    размерность физической величины
    размерность величины

    Выражение в форме степенного одночлена, составленного из произведений символов основных физических величин в различных степенях и отражающее связь данной физической величины с физическими величинами, принятыми в данной системе величин за основные с коэффициентом пропорциональности, равным 1.
    Примечания
    1. Степени символов основных величин, входящих в одночлен, в зависимости от связи рассматриваемой физической величины с основными, могут быть целыми, дробными, положительными и отрицательными. Понятие размерность распространяется и на основные величины. Размерность основной величины в отношении самой себя равна единице, т.е. формула размерности основной величины совпадает с ее символом.
    2. В соответствии с международным стандартом ИСО 31/0, размерность величин следует обозначать знаком dim [2]. В системе величин LMT размерность величины.x будет: dim х = LlMmTt, где L, М, Т - символы, величин, принятых за основные (соответственно длины, массы, времени).
    [РМГ 29-99]

    EN

    dimension of a quantity
    quantity dimension
    dimension

    expression of the dependence of a quantity on the base quantities of a system of quantities as a product of powers of factors corresponding to the base quantities, omitting any numerical factor
    NOTE 1 – A power of a factor is the factor raised to an exponent. Each factor is the dimension of a base quantity.
    NOTE 2 – The conventional symbolic representation of the dimension of a base quantity is a single upper case letter in roman (upright) sans-serif type. The conventional symbolic representation of the dimension of a derived quantity is the product of powers of the dimensions of the base quantities according to the definition of the derived quantity. The dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
    NOTE 3 – In deriving the dimension of a quantity, no account is taken of its scalar, vector or tensor character.
    NOTE 4 – In a given system of quantities, – quantities of the same kind have the same dimension, – quantities of different dimensions are always of different kinds, and – quantities having the same dimension are not necessarily of the same kind. For example, in the ISQ, pressure and energy density (volumic energy) have the same dimension L–1MT–2. See also note 5.
    NOTE 5 – In the International System of Quantities (ISQ), the symbols representing the dimensions of the base quantities are:
    0543
    [IEV number 112-01-11]

    FR

    dimension, f
    dimension d'une grandeur, f

    expression de la dépendance d’une grandeur par rapport aux grandeurs de base d'un système de grandeurs sous la forme d'un produit de puissances de facteurs correspondant aux grandeurs de base, en omettant tout facteur numérique
    NOTE 1 – Une puissance d'un facteur est le facteur muni d'un exposant. Chaque facteur exprime la dimension d'une grandeur de base.
    NOTE 2 – Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur de base est une lettre majuscule unique en caractère romain (droit) sans empattement. Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur dérivée est le produit de puissances des dimensions des grandeurs de base conformément à la définition de la grandeur dérivée. La dimension de la grandeur Q est notée dim Q.
    NOTE 3 – Pour établir la dimension d'une grandeur, on ne tient pas compte du caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel.
    NOTE 4 – Dans un système de grandeurs donné, – les grandeurs de même nature ont la même dimension, – des grandeurs de dimensions différentes sont toujours de nature différente, – des grandeurs ayant la même dimension ne sont pas nécessairement de même nature. Par exemple, dans l'ISQ, la pression et l'énergie volumique ont la même dimension L–1MT–2. Voir aussi la note 5.
    NOTE 5 – Dans le Système international de grandeurs (ISQ), les symboles représentant les dimensions des grandeurs de base sont:
    0544
    [IEV number 112-01-11]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    • dimension d'une grandeur, f
    • dimension, f

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dimension, f

  • 6 Größendimension, f

    1. размерность физической величины

     

    размерность физической величины
    размерность величины

    Выражение в форме степенного одночлена, составленного из произведений символов основных физических величин в различных степенях и отражающее связь данной физической величины с физическими величинами, принятыми в данной системе величин за основные с коэффициентом пропорциональности, равным 1.
    Примечания
    1. Степени символов основных величин, входящих в одночлен, в зависимости от связи рассматриваемой физической величины с основными, могут быть целыми, дробными, положительными и отрицательными. Понятие размерность распространяется и на основные величины. Размерность основной величины в отношении самой себя равна единице, т.е. формула размерности основной величины совпадает с ее символом.
    2. В соответствии с международным стандартом ИСО 31/0, размерность величин следует обозначать знаком dim [2]. В системе величин LMT размерность величины.x будет: dim х = LlMmTt, где L, М, Т - символы, величин, принятых за основные (соответственно длины, массы, времени).
    [РМГ 29-99]

    EN

    dimension of a quantity
    quantity dimension
    dimension

    expression of the dependence of a quantity on the base quantities of a system of quantities as a product of powers of factors corresponding to the base quantities, omitting any numerical factor
    NOTE 1 – A power of a factor is the factor raised to an exponent. Each factor is the dimension of a base quantity.
    NOTE 2 – The conventional symbolic representation of the dimension of a base quantity is a single upper case letter in roman (upright) sans-serif type. The conventional symbolic representation of the dimension of a derived quantity is the product of powers of the dimensions of the base quantities according to the definition of the derived quantity. The dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
    NOTE 3 – In deriving the dimension of a quantity, no account is taken of its scalar, vector or tensor character.
    NOTE 4 – In a given system of quantities, – quantities of the same kind have the same dimension, – quantities of different dimensions are always of different kinds, and – quantities having the same dimension are not necessarily of the same kind. For example, in the ISQ, pressure and energy density (volumic energy) have the same dimension L–1MT–2. See also note 5.
    NOTE 5 – In the International System of Quantities (ISQ), the symbols representing the dimensions of the base quantities are:
    0543
    [IEV number 112-01-11]

    FR

    dimension, f
    dimension d'une grandeur, f

    expression de la dépendance d’une grandeur par rapport aux grandeurs de base d'un système de grandeurs sous la forme d'un produit de puissances de facteurs correspondant aux grandeurs de base, en omettant tout facteur numérique
    NOTE 1 – Une puissance d'un facteur est le facteur muni d'un exposant. Chaque facteur exprime la dimension d'une grandeur de base.
    NOTE 2 – Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur de base est une lettre majuscule unique en caractère romain (droit) sans empattement. Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur dérivée est le produit de puissances des dimensions des grandeurs de base conformément à la définition de la grandeur dérivée. La dimension de la grandeur Q est notée dim Q.
    NOTE 3 – Pour établir la dimension d'une grandeur, on ne tient pas compte du caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel.
    NOTE 4 – Dans un système de grandeurs donné, – les grandeurs de même nature ont la même dimension, – des grandeurs de dimensions différentes sont toujours de nature différente, – des grandeurs ayant la même dimension ne sont pas nécessairement de même nature. Par exemple, dans l'ISQ, la pression et l'énergie volumique ont la même dimension L–1MT–2. Voir aussi la note 5.
    NOTE 5 – Dans le Système international de grandeurs (ISQ), les symboles représentant les dimensions des grandeurs de base sont:
    0544
    [IEV number 112-01-11]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    • dimension d'une grandeur, f
    • dimension, f

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Größendimension, f

  • 7 G

    < bio> (Molekularbiologie) ■ guanine (G); base
    < chem> ■ free enthalpy (G); Gibbs' free enthalpy; Gibbs' function
    <el> (Konduktanz pro Volumen; Einheit: S/m) ■ conductivity (G); specific conductance; volume conductivity
    <el> (von Lampen, Röhren) ■ pin-cap (G); post-cap; pin base; pin-type cap; plug base rare
    <phys.msr> (SI-Vorsilbe; z.B. Gigawatt = 109 Watt) ■ giga (G)
    <qualit.mat> ■ shear modulus (G); modulus of rigidity; coefficient of rigidity rare ; modulus of elasticity in shear rare ; rigidity modulus rare
    < rls> (allg.) ■ pipe thread where the pressure-tight joint is not made on the thread (G) ISO 228 ; British Standard pipe thread for non-pressure-tight joints BS 2779
    < rls> ■ straight external pipe thread (G) ISO 7 + 228

    German-english technical dictionary > G

  • 8 Zwetschgendatschi

    m; -s, -s; GASTR. bes. südd. cake base covered with damson halves
    * * *
    Zwẹtsch|gen|dat|schi [-daːtʃi]
    m -s, -s (S Ger)
    (type of) plum cake
    * * *
    Zwetschgendatschi m; -s, -s; GASTR besonders südd cake base covered with damson halves

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zwetschgendatschi

  • 9 Stiftsockel

    m (G) <el> (von Lampen, Röhren) ■ pin-cap (G); post-cap; pin base; pin-type cap; plug base rare

    German-english technical dictionary > Stiftsockel

  • 10 Korpus

    m; -, -se
    1. umg. (Körper) body
    2. KUNST (Christusfigur) figure of Christ crucified
    3. fachspr., bei Möbeln: basic shell ( oder frame)
    n; -, Korpora
    1. EDV, LING. (Datensammlung) corpus (Pl. corpora oder corpusses)
    2. MUS. resonance box
    m; -, kein Pl.; MUS. resonance box
    f; -, kein Pl.; DRUCK. 10 point type
    * * *
    Kọr|pus I ['kɔrpʊs]
    m -, -se (ART)
    body of Christ; (hum inf = Körper) body II
    nt -, Ko\#rpora
    ['kɔrpora]
    1) (LING) corpus
    2) (MUS) resonance box
    * * *
    Kor·pus1
    <-, -se>
    [ˈkɔrpʊs]
    m
    1. kein pl (tragende Basis) base
    2. (hum fam: Körper) body
    3. kein pl (der Gekreuzigte) crucifix
    Kor·pus2
    <-, Korpora>
    [ˈkɔrpʊs, pl ˈkɔrpora]
    nt
    1. (Sammlung von Textmaterialien) corpus
    2. kein pl (Klangkörper) body
    * * *
    I
    der; Korpus, Korpusse (usg. scherzh.) body
    II
    das; Korpus, Korpora
    1) (Sprachw.) corpus
    2) o. Pl. (Musik) body
    * * *
    Korpus1 m; -, -se
    1. umg (Körper) body
    2. KUNST (Christusfigur) figure of Christ crucified
    3. fachspr, bei Möbeln: basic shell ( oder frame)
    Korpus2 n; -, Korpora
    1. IT, LING (Datensammlung) corpus (pl corpora oder corpusses)
    2. MUS resonance box
    Korpus3 m; -, kein pl; MUS resonance box
    Korpus4 f; -, kein pl; TYPO 10 point type
    * * *
    I
    der; Korpus, Korpusse (usg. scherzh.) body
    II
    das; Korpus, Korpora
    1) (Sprachw.) corpus
    2) o. Pl. (Musik) body

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Korpus

  • 11 feige

    f; -, -n fig
    * * *
    die Feige
    fig
    * * *
    Fei|ge ['faigə]
    f -, -n
    fig
    * * *
    die
    1) (a type of soft pear-shaped fruit, often eaten dried.) fig
    3) (cowardly.) chicken-hearted
    4) (cowardly.) craven
    * * *
    Fei·ge
    <-, -n>
    [ˈfaigə]
    f
    1. (Baum) fig tree
    2. (Frucht) fig
    * * *
    die; Feige, Feigen fig
    * * *
    A. adj
    1. cowardly;
    sei doch nicht so feig! don’t be such a coward;
    er ist viel zu feig, (um) zu (+inf) he’s too much of a coward to (+inf)
    2. (heimtückisch, gemein) base;
    ein feiger Mord a dastardly murder
    B. adv in a cowardly manner
    * * *
    die; Feige, Feigen fig
    * * *
    -n f.
    fig n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > feige

  • 12 Lauch

    m; -(e)s, -e; BOT. allium; (Porree) leek; GASTR. leeks Pl.
    * * *
    der Lauch
    leek
    * * *
    [laux]
    m -(e)s, -e
    allium (form); (esp S Ger = Porree) leek
    * * *
    (a type of vegetable related to the onion with green leaves and a white base.) leek
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [laux]
    m
    1. BOT allium
    2. (Porree) leek
    * * *
    der; Lauch[e]s, Lauche (Bot.) allium; (Porree) leek
    * * *
    Lauch m; -(e)s, -e; BOT allium; (Porree) leek; GASTR leeks pl
    * * *
    der; Lauch[e]s, Lauche (Bot.) allium; (Porree) leek
    * * *
    nur sing. m.
    leek n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lauch

  • 13 Drehzapfen

    (a type of joint between two parts of an object (eg between a chair and its base) that enables one part to turn without the other.) swivel
    * * *
    m.
    centre pin n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Drehzapfen

  • 14 Nutringmanschette

    f < masch> ■ groove-ring collar; chevron-type sealing ring; square-base U-ring

    German-english technical dictionary > Nutringmanschette

  • 15 Anzeigenreservierung

    Anzeigenreservierung
    advertising reservation;
    Anzeigenrichtsatz advertising rate base;
    kombinierter Anzeigenrichtsatz combination rate;
    Anzeigenschluss [copy] deadline (US), closing hour, publisher’s deadline (US), [editorial] closing, forms close, copy (closing) date;
    Anzeigenseite advertising page (sheet), page of advertising;
    angeschnittene Anzeigenseite bleed-page advertisement;
    Anzeigensektor advertising sector;
    Anzeigenserie serial advertisement;
    Anzeigenserie auf Abzahlungsbasis hire-purchase advertisement (Br.);
    Anzeigenspalte advertising (advertisement) column;
    Anzeigensplit split run;
    Anzeigenspiegel advertising-page plan (type area);
    Anzeigenstreifen advertising strip.

    Business german-english dictionary > Anzeigenreservierung

  • 16 Stiftsockel

    Stiftsockel m pin-type socket, pin base [cap]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Stiftsockel

  • 17 Mantelklemmstelle

    1. колпачковое зажимное устройство

     

    колпачковое зажимное устройство

    Винтовое зажимное устройство, обеспечивающее разборное контактное соединение проводника с зажимным устройством за счет усилия прижима, создаваемого либо непосредственно колпачковой гайкой, либо через промежуточный элемент.
    [Интент]

    EN

    mantle clamping unit
    screw-type clamping unit, in which the conductor is clamped against the base of a slot in a threaded stud by means of a nut, by a suitably shaped washer under the nut, by a central peg if the nut is a cap nut, or by an equally effective means for transmitting the pressure from the nut to the conductor within the slot
    [IEV number 442-06-15]

    FR

    dispositif de serrage à capot taraudé
    organe de serrage à vis dans lequel l'âme d'un conducteur est serrée contre le fond d'une fente pratiquée dans un goujon fileté, au moyen d'un écrou, ou d'une rondelle de forme appropriée placée sous l'écrou, ou d'un téton central si l'écrou est un écrou borgne ou par d'autres moyens aussi efficaces pour transmettre la pression à l'âme à l'intérieur de la fente
    [IEV number 442-06-15]

    0143

    Колпачковое зажимное устройство

    1. Колпачковая гайка

    Тематики

    • вывод, зажим электрический

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Mantelklemmstelle

  • 18 Stützenisolator

    1. опорный изолятор

     

    опорный изолятор
    Изолятор, используемый в качестве жесткой опоры для электротехнического устройства или отдельных его частей.
    [ ГОСТ 27744-88]

    опорный изолятор
    Предназначен для изоляции и крепления токоведущих частей в электрических аппаратах, распределительных устройствах электрических станций и подстанций, комплектных распределительных устройствах, токопроводах переменного тока.

    EN

    post insulator
    insulator intended to give rigid support to a live part which is to be insulated from earth or from another live part
    NOTE 1 – A post insulator may be an assembly of a number of post insulator units.
    NOTE 2 – Post insulators for substations are also known as station post insulators.
    [IEV number 471-04-01]

    FR

    support isolant
    isolateur servant à la fixation rigide d’une pièce sous tension qui doit être isolée de la terre ou d’une autre pièce sous tension
    NOTE 1 – Un support isolant peut être un assemblage d’éléments de support isolant.
    NOTE 2 – Cette Note ne s’applique qu’au texte anglais.
    [IEV number 471-04-01]

    0805

    0847

    0848

     

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stützenisolator

  • 19 Stützisolator, m

    1. опорный изолятор

     

    опорный изолятор
    Изолятор, используемый в качестве жесткой опоры для электротехнического устройства или отдельных его частей.
    [ ГОСТ 27744-88]

    опорный изолятор
    Предназначен для изоляции и крепления токоведущих частей в электрических аппаратах, распределительных устройствах электрических станций и подстанций, комплектных распределительных устройствах, токопроводах переменного тока.

    EN

    post insulator
    insulator intended to give rigid support to a live part which is to be insulated from earth or from another live part
    NOTE 1 – A post insulator may be an assembly of a number of post insulator units.
    NOTE 2 – Post insulators for substations are also known as station post insulators.
    [IEV number 471-04-01]

    FR

    support isolant
    isolateur servant à la fixation rigide d’une pièce sous tension qui doit être isolée de la terre ou d’une autre pièce sous tension
    NOTE 1 – Un support isolant peut être un assemblage d’éléments de support isolant.
    NOTE 2 – Cette Note ne s’applique qu’au texte anglais.
    [IEV number 471-04-01]

    0805

    0847

    0848

     

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stützisolator, m

  • 20 Rohtischpapier

    1. основа настольной бумаги

     

    основа настольной бумаги
    Толстая слабоклееная бумага машинной гладкости для изготовления настольной бумаги способом нанесения покрытия.
    [ ГОСТ 17586-80

    Тематики

    EN

    DE

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rohtischpapier

См. также в других словарях:

  • Base sous-marine de Lorient — La base sous marine de Lorient en 2006. Lieu Lorient (Bretagne, France) Type d’ouvrage Base de sous m …   Wikipédia en Français

  • Base (Chimie Quantique) — Pour les articles homonymes, voir Base. Une base en chimie quantique est un ensemble de fonctions utilisées afin de créer des orbitales moléculaires, qui sont développées comme combinaisons linéaires de telles fonctions avec des poids ou… …   Wikipédia en Français

  • Type II topoisomerase — Type II topoisomerases cut both strands of the DNA helix simultaneously in order to change the linking number of the molecule. FunctionOnce cut, the ends of the DNA are separated, and a second DNA duplex is passed through the break. Following… …   Wikipedia

  • Type 69/79 — Un Type 69II (base des Marines de Quantico) Caractéristiques de service Conflits Guerre Iran Irak (1980 1988) Guerre du Golfe (1990 1991) Opération libérat …   Wikipédia en Français

  • Base sous-marine de brest — Base sous marine de Brest …   Wikipédia en Français

  • Base de sous-marins de Lorient — Base sous marine de Lorient Base sous marine de Lorient Lorient La base sous marine de Lorient actuellement Type d ouvrage base sous marine Construction 1941 …   Wikipédia en Français

  • Type 59 — Un Type 59 au Musée militaire de Pékin. Production Production 1958 1980 Unités produites 9500 Caractéri …   Wikipédia en Français

  • Base De Données Relationnelle — Système de gestion de Base de données Modèles: Base de données hiérarchique Base de données réseau Base de données relationnelle Une base de données relationnelle est une base de données structurée suivant les principes de l’algèbre relationnelle …   Wikipédia en Français

  • Base de donnees relationnelle — Base de données relationnelle Système de gestion de Base de données Modèles: Base de données hiérarchique Base de données réseau Base de données relationnelle Une base de données relationnelle est une base de données structurée suivant les… …   Wikipédia en Français

  • Base de données relationnel — Base de données relationnelle Système de gestion de Base de données Modèles: Base de données hiérarchique Base de données réseau Base de données relationnelle Une base de données relationnelle est une base de données structurée suivant les… …   Wikipédia en Français

  • Base de données relationnelles — Base de données relationnelle Système de gestion de Base de données Modèles: Base de données hiérarchique Base de données réseau Base de données relationnelle Une base de données relationnelle est une base de données structurée suivant les… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»